it-swarm-pt.tech

Adicionando suporte a idiomas usando arquivos .pot e .mo para um tema do WordPress?

Como podemos adicionar suporte a idiomas usando arquivos .pot e .mo em um tema WordPress? E como recuperamos o tema?

5
justjoe

O arquivo .po (Portable Object) é como uma pequena biblioteca contendo todos os termos em inglês do tema, com uma coluna vazia para traduções que não são em inglês. Usando software como o Poedit, o arquivo .po pode ser aberto, as traduções podem ser adicionadas e podem ser salvas, o que também gera o arquivo .mo (Machine Object).

Com um tema adequadamente localizado, os passos envolvidos na tradução são:

  1. Execute uma ferramenta sobre o código para produzir um arquivo POT (Portable Object Template), simplesmente uma lista de todo o texto localizável.

  2. Use um editor de texto simples ou uma ferramenta especial de localização para gerar uma tradução para cada parte do texto. Isso produz um arquivo PO (Portable Object). A única diferença entre um arquivo POT e PO é que o arquivo PO contém traduções

  3. Compile o arquivo PO para produzir um arquivo MO (objeto de máquina), que pode ser usado no tema ou no plug-in.

Software de código aberto necessário para o processo de tradução:

Poedit um editor de catálogos de texto cruzado (arquivos .po)

Gettext the GNU `gettext 'utilitários são um conjunto de ferramentas que fornece uma estrutura para ajudar outros GNU pacotes a produzir mensagens multilíngües.


Um guia completo e um tutorial sobre como traduzir os temas do WordPress podem ser encontrados em Urban Giraffe

7
Chris_O

Minha primeira recomendação seria ler este artigo no WordPress Codex.

Para adicionar suporte ao idioma, a opção first que você precisa fazer é garantir que todo o conteúdo ecoado seja passado por um filtro que possa lidar com a internacionalização (ou seja, _e() e __()). Então você precisa ter certeza de que tudo está mapeando para o mesmo domínio de texto .

A partir daí, você usará uma ferramenta externa para analisar todo o seu conteúdo em seqüências traduzíveis, traduzi-las e salvar os arquivos de idioma apropriados. Instruções completas e uma lista de recursos estão disponíveis no artigo codex linkado acima.

3
EAMann